Conoce el restaurante

Cocina tradicional

El mejor producto fresco

En nuestro restaurante, la esencia de la cocina marinera cobra vida a través de los sabores auténticos de la Bahía de Cádiz y Sanlúcar de Barrameda. Cada plato está elaborado con productos frescos de mercado, destacando los pescados del día traídos directamente de las lonjas locales. Nuestra propuesta gastronómica se inspira en la tradición, rescatando las recetas más típicas de la cocina andaluza, donde el mar y la tierra se unen en una sinfonía de sabores. Aquí, la calidad y frescura de los ingredientes se transforman en platos que rinden homenaje a la riqueza culinaria de nuestra costa.

Ambiente exclusivo y relajado

Nuestro restaurante ofrece un ambiente que combina a la perfección lo tradicional con lo elegante, creando un espacio exclusivo donde cada detalle invita al disfrute. Con una decoración que respeta la esencia clásica de la región, hemos logrado un entorno cálido y relajado, ideal para quienes buscan desconectar y disfrutar de una experiencia gastronómica única. La iluminación suave, los materiales nobles y el diseño cuidado crean un equilibrio entre la sofisticación y la comodidad, invitando a nuestros comensales a sumergirse en un oasis de calma y buen gusto.

Carta comedor

ENTRANTES FRIOS (COLD STARTERS)

  • Caña de lomo ibérico 100g (Dry-cured pork loin)
  • Jamón ibérico 100g (Cured Iberian ham)
  • Queso curado 200g (Dry-cured cheese)
  • Atún horneado a la sal en AOVE (Salted tuna grilled in the oven with Extra Virgin Olive Oil)
  • Tomate fresco premium con anchoas del Cantábrico o tronco de bonito (Premium fresh tomatoes with anchovies from Cantabria or bonito trunk)
  • Ensalada de la casa con vinagreta de miel y mostaza (Home salad mix of lettuces, tomatoes, nuts and seasonal fruits & vegetables)
  • Espárragos blancos extra gruesos de Navarra con picada de tomate (White extra big asparagus from Navarra with fresh tomatoes, 2pcs)
  • Anchoas del Cantábrico (Anchovies from Cantábrico)
  • Ensalada de salmón fresco en escabeche (Fresh pickled salmon salad)

DE LA HUERTA Y DEL MAR (OUR CLASSICS TO SHARE)

  • Tortilla de camarones (Fried shrimps omelette, no egg)
  • Croquetas de la casa (Home made croquettes)
  • Habitas salteadas con jamón (Broad beans with cured Iberian ham and garlic sautéed)
  • Alcachofa con langostino al oloroso (Artichoke with king prawn cooked with sherry sauce)
  • Langostinos con salsa de tomate casera y huevo (King prawns cooked with home-made tomato sauce and egg)
  • Parrillada de verduras de temporada con salsa romescu (Seasonal grilled vegetables & romescu sauce)
  • Chipirón del Cantábrico en su tinta con salteado de arroz blanco (Baby cuttlefish from Cantábrico in its ink with white rice sautéed)
  • Huevos rotos con marisco (Scrambled eggs & potatoes with seafood)

MARISCO (SEAFOOD)

  • Langostinos (King prawns)
  • Gambas (Prawns) 1
  • Carabineros (Big red shrimps)
  • Almejas a la marinera (Clams cooked with sherry sauce)

(Sujeto a disponibilidad/Subject to availability)

PESCADO FRITO (FRIED FISHES)

  • Ortiguillas (Sea anemones)
  • Acedías (Dabs)
  • Chocos (Cuttlefish)
  • Cazón adobado (Fried marinade dogfish) •Salmonetes (Red mullets)
  • Boquerones (Anchovies)

Sujeto a disponibilidad/Subject to availability
Todo nuestro pescado está frito con harina de trigo (Fishes are fried with wheat flour)

PESCADO AL CORTE (GRILLED & IN SAUCES FISHES)

  • Lenguado a la plancha (pieza entera) (Grilled sole. Entire piece)
  • Pargo a la bilbaína (Snapper grilled ‘Bilbao style’ with garlic, chilli, olive oil &
    vinegar)
  • Lubina a la espalda (European seabass grilled with lemon juice & garlic)
  • Corvina a la marinera (Meagre cooked ‘Fisherman style’ with white wine, clams and prawns)
  • Otros pescados del día (Another daily fresh fishes)

PESCADO PIEZAS ENTERAS PARA LA SAL O AL HORNO (ENTIRE FISH)

  • Lubina (European seabass)
  • Pargo (Snapper)
  • Otros pescados del día (Another freshly fishes)

Sujeto a disponibilidad/Subject to availability

NUESTRAS CARNES (GRILLED MEATS)

  • Chuletas de cordero lechal (Suckling lamb chops)
  • Lomo madurado de vaca rubia gallega (Galician blonde cow matured veal
    fillet steak)
  • Solomillo ibérico (Iberian sirloin steak)
  • Solomillo ibérico al whisky con jamón (Iberian sirloin with ham & whisky sauce)
  • Presa ibérica (Iberian shoulder)

Todas las carnes llevan guarnición de patatas y/o verduras (Meats have garnish: potatoes and/or vegetables)

ARROCES Y SOPAS (RICES & SOUPS)

  • Arroz con marisco (mín 2 prs) (Rice cooked with seafood)
  • Arroz con carrillada al vino y setas (Rice cooked with sweet sherry, mushrooms
    and Iberian pork cheeks)
  • Sopa de pescado y marisco (Fish soup)

POSTRES (DESSERTS)

  • Tarta de la casa (Home dessert)
  • Milhoja de nata (Whipped cream millefeille)
  • Tocino de cielo (Egg and syrup pudding) •Helados (Ice creams)
  • Fruta de temporada (Seasonal fruits)
  • Zumos naturales (Seasonal organic fruit juices)
  • Postre especial (Special dessert)